Español: En algunos lugares de Yucatán se piensa que los espejos son portales hacia el mundo de los muertos, por ello mucha gente en algunas comunidades suelen mantenerlos cubiertos cuando no los utilizan. En Ucú, Yucatán, México, para una investigación documental sobre la diversidad de los altares durante el día de los muertos (Hanal Pixán), registré esta escena peculiar. La familia que montó el altar cubrió el espejo del tocador para que el espíritu no se vea a sí mismo cuando vaya por sus ofrendas. Se cree que si éste se ve, no volverá jamás.
English: In some Yucatan places people think that mirrors are portals to the "other world", thus some people in little towns keep them covered when they are not being used. In Ucu, Yucatán, México, during a documentary research about the diversity of the day of the death (Hanal Pixan) altars, I took this particular picture. The family who laid the altar covered the mirror so that the spirit doesn't see itself when it goes for its offerings. It is believed that if it is seen, it will never return.
atıf – Esere yazar veya lisans sahibi tarafından belirtilen (ancak sizi ya da eseri kullanımınızı desteklediklerini ileri sürmeyecek bir) şekilde atıfta bulunmalısınız.
benzer paylaşım – Maddeyi yeniden düzenler, dönüştürür veya inşa ederseniz, katkılarınızı özgünüyle aynı veya uyumlu lisans altında dağıtmanız gerekir.
Bu dosyada, muhtemelen fotoğraf makinesi ya da tarayıcı tarafından eklenmiş ek bilgiler mevcuttur. Eğer dosyada sonradan değişiklik yapıldıysa, bazı bilgiler yeni değişikliğe göre eski kalmış olabilir.